کاظم جبار ابراهیم السامرائی مشهور به کاظم الساهر، یکی از بزرگترین هنرمندان عراق و همچنین جهان عرب در عرصه موسیقی است.
زندگینامه
کاظم در 9 دسامبر 1957 در شهر باستانی موصل در شمال عراق زاده شد.
وی در سال 1976 ازدواج کرد و دارای دو پسر با نامهای وسام (زاده 1981) و عمر زاده 1978 است. کاظم در خانهای بسیار کوچک به دنیا امد و دارای 7 برادر به نامهای (عباس و حسن و حسين وعلي ومحمد و سالم و ابراهيم) و 2 خواهر به نامهای (اميرة و وفاطمة) است. بنا بر شغل پدرش از موصل به بغداد نقل مکان کردند.
نخستین ترانه او نيش مار (لدغه الحيه) بود که بخاطر معنی جملاتش ممنوع شد.
سارا برایتمن در آلبوم سال ۲۰۰۳ اش به نام حرم (Harem) در یکی از قطعهها از کاظم الساهر به عنوان همخوان استفاده کردهاست.
وأني أحبك
ولكن.....!
أخاف التورط فيك_ التعلق فيك_ التوحد فيک
وأنـــــــــي أحبكِ
لقد علمتني التجارب ان نتجنب عشق النساء وموج البحار ........
وأنـــــــــي أحبكِ
دعيني أصب لكِ الشاي انت خرافيه الحسن هذا الصباح دعيني
اترجم
بعض كلام المقاعد وهي ترحب فيكِ....دعيني أعبر عما يدور
ببال
الفناجينِ وهي تفكر في شفتيكِ
أأعجبكِ الشاي
وهل تكتفين كما كنتِ بقطعه سكر ...
أما انا فافضل وجهكِ من غير سكر
سكــــــــــــر
دعيني أقول بكل لغات التي تعرفين ولا تعرفين أحبكِ انتِ
دعيني أفتش عن مفردات تكون بحجم حنين اليكِ حنيــــــــــــــني اليكِ
دعيني أفكر عنكِ وأشتاق عنكِ أأأأأأأأأه
وأبكي وأضحكُ عنكِ أأأه أأأه
وأرمي المسافة بين الخيال وبين اليقين
دعيني أنادي عليكِ بكل حروف النداء
لعلي اذا ماتمنيت باسمكِ من شفتي تولدين دعيني أسس دولة عشق
دولة عشق .......
تكونين انتِ الملكة فيها وأصبح أنا أنا أنا أعظم العاشقيــــــــــن وأنــــــــي
أحبكِ
(( وانا ايضا احبكَ ))
مجموعه عکس های کاظم الساهر
این هم ترانه قولی احبک /کاظم الساهر
ترجمه کامل این ترانه توسط دوست عزیزمون آقای سعید اهوازیان در ادامه مطلب
:ادامه مطلب: